Книга ориентирована как на подростков, так и на старшее поколение читателей. Она популярна в англоязычном мире и заслуженно считается литературной классикой. Критики называют это произведение своеобразной прелюдией к знаменитой дилогии Марка Твена (писателей связывала многолетняя дружба), посвящённой приключениям двух мальчишек с берегов Великой реки.
В России с 1896-го по 1930 год известны как минимум четыре попытки адаптировать повесть для отечественного читателя, но все они намеренно ориентировались исключительно на детей, поэтому страдают врожденной деформацией первоначального сюжета.
Переводчик — Илья Поляков. Публиковался в издательствах «Геликон плюс», «Летний сад», АСТ, а также в интернет-изданиях и печатных альманахах: Русский Stil, «Кавказский экспресс», «Воскресение». Лауреат первой премии Русский Stil в Штутгарте (2015, номинация «Юмор») и Специального радио (2017, номинация «Очерк»). Был номинирован на премию НОС в 2016 году, вошел в лонг-лист премии им. Ф.Искандера в 2024 году.
Ведущий вечера — писатель, антрополог Игорь Сид.
Москва
Николоямская, 1.
Показать на карте
Уже есть билет
Восстановить
Напоминаем, что для того чтобы восстановить билет организатору можно не писать.
Если вы хотите вернуть билеты, вы можете сделать это по ссылке из письма с билетами или оформить запрос организатору в вашем  личном кабинете.